英語リスニング力UPの意外な方法のバックナンバー
理解スピードをネイティブレベルにまで高めるSECメソッド練習 No.24
【当メルマガでお伝えしていくSEC式メソッドとは?】
理解スピードを養成するベストメソッド リスニング力は、「聞き取り能力」を高めるだけでは、思うようには進 歩してくれませんね。
このことをすでに体感して理解している人には当 メルマガでご紹介していく当校のメソッドをお試し頂きたいと思います。
当校のメソッドでは、英語をネイティブが「話す時の速度」に負けない くらいのスピードでどんな英語も理解することができるようになることをめざします。
【SEC式メソッド練習法の基本概念】
※英語をネイティブが話す時の速度で理解できるようにする。
そんなスピードを養成するために不可欠なのは、何をおいてもまずは、英語独特 の「語順」に慣れることです。
そのためのベストメソッドとして、「英語を実際に組み立ててみる(英作文)」ことが最も効果的であることが わかりました。
ただし、英作文練習といっても、大学受験などで行った ような神経を消耗させるような難解で時間がかかるものでは逆効果にな ってしまいます。
そこで、考案されたのが、このSEC式和文英訳の練習法 です。
こんにちは。SEC英会話のヒロ水越です。
当メルマガの愛読者の方は既にご存知だと思いますが、私達が提唱する SECメソッドでは、和文英訳のプロセスを通じて、英文の組み立て方を 学んでいきます。
これは、その昔、初めて英語を使う仕事に就いた時、毎日、半日以上、 英文レターを業務で書かされていた時の経験が基になっています。
レターを毎日、何通も書いていくと、それぞれメイントピックが異なる 内容のレターを書いていても、レターの出だしや締め方はほとんど同様の パターンの英文を使うことが多いものです。
また、催促や苦情を伝える時の常套構文、感謝や喜びを表す時の典型的表現や 構文、打診や交渉時の類型構文など、内容のバラエティに関わらず、英文の 組み立ての際に使う「道具」にはあまり差がないことに気づきました。
実際、3か月も毎日、英文レター書きを行っていると、上司から内容の概要を 手短かに指示してもらえば、どんな内容のレターでも、相当に短時間で書き 上げることができるようになっていきました。
それから、しばらくして、おもしろいことに気づいたのです。 それは、英文レターを書き始めた当初の頃には、頭の中で詳細な日本文を予め 設定しておかないと、英文を組み立てることができなかったのに、慣れてきて からは、書きたい内容の概要が大雑把に頭の中にあれば、それをもとにどんどん スピーディに英文を組み立てていくことができるようになったことです。
ある内容をイメージするだけで、それを表現するための語彙やその組み立てが ほぼ自動的に頭の中に浮んでくるような、そんな状態が脳の中で進行している 感じがしました。
そして、この頃を境に、私のリスニング力がどんどんと改良されていくのを実感 できるようになったのです。 自分の頭の中に、集中的な毎日の英作文トレーニングを通じての、確固とした 構文ストックが貯蔵されていたのだと思いますが、とにかく、英文を聞いた時 にも、「あ、これは、あの構文だな!」という感じで、脳が素早く反応して 意味を把握していってくれるようになったためでしょうね。
このように、英作文トレーニングを通じてみがく英文の理解スピードというのは、 例えば車が時速60キロから時速90キロに速度を上げるというようなイメージで 高速化を遂げるのではありません。 そうではなく、車で移動していたところを、突如、飛行機で移動する、という くらいに「大幅な速度の増加」を実感できるようになるはずです。
是非、アナタにも実感してもらいたいと思います。
では、今日も、「英語の理解スピードを高める練習」としてのベストメソッド、 SECメソッドの練習をしましょう!
【SEC式メソッド練習プロセス1:英訳のルーティンプロセス】
ステップ1
和文を見て、英訳する際に英文の「エンジン」となる部分を見極め、その他の「構成パーツ」と分別する。
※エンジンとは・・・英文の主語と述語動詞(S と V)を含む、英文の中で骨組みとなる箇所。いわゆる 文型を指す。SECメソッドでは主に第1,2,3文型を中心にエンジンと呼び、下記のような記号で表す。
【文のエンジン記号】
第1文型・・S → (S+V)
第2文型・・S = C (S+V+C)
第3文型・・S → O (S+V+O)
※構成パーツとは・・英文からエンジンを取り除いた部分を指す。そして構成パーツは主要パーツの4つ+その他から構成される。
【構成パーツの種類】
前・・前置詞句
/in the park, next to the bank ,etc.
to・・to不定詞句
/to buy a book, to see my mother off ,etc.
分・・分詞(現在、過去)句
/written in English, sleeping in the car ,etc.
関・・関係代名詞(副詞)句、接
/who found the diary under the table ,etc.
その他・・その他の用法
ステップ2
和文に対応する語彙表現の確認
ステップ3(模範解答)
実際に、「エンジン」と「構成パーツ」とを組み合わせ、ステップ2の語彙表現を用いて、英文を完成させる。
【SECメソッド練習プロセス2:英文のフレームを考えながら音読】
模範解答の英文のキーとなる語句のところを( )に置き換えて あるので、その中に入る語句を考えながら、音読をする。
また、音読の 際には、/(スラッシュ)で区切った箇所で、意味の区切り、英文の構成の 区切りがあることを注意するようにしてみてください。
※音読は最低、1センテンスにつき、10回は行うようにしてください。
【本日の課題日本文】
1.三笠フーズは、事故米を食用として370社に流通させた。それは前回 報じられた85社の4倍の数である。
2.三笠フーズは、カビ汚染や残留農薬のために非食用として指定された、 食用の輸入米を転用したことで批判されている。
【ステップ1:英文のエンジンと構成パーツを見分ける!】
(課題1について)
*エンジン → 三笠フーズは(S) = Mikasa Foods
事故米を流通させた (V)= distributed inedible tainted rice
*構成パーツ1 → 食べる目的で370社に
*構成パーツ3 → 前回報じられた85社の4倍の数
(課題2について)
*エンジン → 三笠フーズは(S) = Mikasa Foods
批判されている(V) = has been under fire
*構成パーツ1 → 食用の輸入米を転用したことで
*構成パーツ2 → 非食用として指定された
*構成パーツ3 → カビ汚染や残留農薬のために
【ステップ2:和文に対応する語彙表現の確認】
(課題1について)
流通させる → distribute
食べられない → inedible
汚れた → tainted
食べられる → edible
前に、以前に → previously
(課題2について)
批判される → to be under fire
転用する → divert
指定する → designate
カビ汚染 → fungous contamination
残留農薬 → pesticide residue
【ステップ3:模範解答】
(課題1について)
Mikasa Foods distributed inedible tainted rice to 370 firms for edible purposes, more than four times the previously announced 85 firms.
(課題2について)
Miaksa Foods has been under fire for diverting to edible use imported rice that is designated for inedible use due to fungous contamination and pesticide residue.
【SECメソッド練習プロセス2:英文のフレームを考えながら音読】
日本語 → 英語 / 日本語 → 英語 / 日本語 → .......... の ように書かれている模範解答の英文を音読してもらいます。
音読の際には、日本語を見て、英語を考え、( )の中に、実際に 語句を挿入しながら、音読していってください。
また、スラッシュ( / )の部分で、息継ぎをするようにして、リズムを 整えながら音読すると、リズム良く音読できます。
(課題1について)
三笠フーズは流通させた→ Mikasa Foods distributed / 食べられない、 汚れた米を→ (3語)/ 370社に食べる目的で→ to 370 firms (3語)/ 4倍以上である→, more than (2語)/ 前回報じられた85社の→ the previously announced 85 firms.
(課題2について)
三笠フーズは批判されている→ Miaksa Foods (4語) / 食用の輸入米を転用したことで→ for diverting to (4語)/ 非食用と指定された→ (3語)for inedible use / カビ汚染や 残留農薬のために→ (2語) fungous contamination and pesticide residue.
この音読を、各文につき、最低、10回ずつは行ってください。
音読を行う時、ネイティブが話す速度で、英語を口にすることができるようになり、 かつ、そのニュアンスが頭の中にしっかりと捉えられるようになれば、 「英語を英語のまま理解している」状態と言えるのです。
本日の練習はここまでです。 これからも頑張ってください。
【PR】
英語の理解スピードを高める講座:【英語筋力増!教材】通信講座
講座内容:独自のアクティブリスニングトレーニングを用いて、 訳し上げ英語を理解する、日本人の英語を聴く際の悪い癖を矯正し、 英語を英語のまますばやく理解する「英語即解脳」を養成する講座。
疑問点はスカイプ・電話での無料レッスンで講師の解説を受講できます。
【編集後記~ヒロ水越】
密かにダイエットを続けております(公開してしまったのでもう密かでは ありませんが・・・)。
今まで何度も行ってきて最も効果的な方法のダイエットです。興味のある 方は以下をご確認ください。
(ヒロ水越式 3ヶ月で15パーセント体重を減らす方法)
1.揚げ物とごはんの量を減らすこと
2.ビールを飲まないこと
3.夜ごはんを食べる時間を7時前にすること
4.間食を90パーセントカットすること
5.有酸素運動量(散歩など)を1日最低1時間は取ること
まだ始めて1ヵ月ですが、すでにウエストサイズが5センチは減りました。 目標は、体重20キロ、ウエスト20センチ減ですので、気長に行こうと 思っています!
主な内容:リスニング力を3ヶ月で伸ばさなければならない人のために いろいろな角度からリスニング力の養成法について掲載。
今英語が苦手な人は、私の英語ができなかった時代のプロフィールを 綴った「アメリカ留学体験記」を一読ください。きっと勇気がでますよ!
教材構成:独自のアクティブリスニングトレーニングを用いて、 訳し上げ英語を理解する、日本人の英語を聴く際の悪い癖を矯正し、 英語を英語のまますばやく理解する「英語即解脳」を養成する教材。
■ブログ【UncleヒロのSunshineな英語講師美味生活】
私「ヒロ水越」のブログです。TOEICネタだけでなく 生徒とのやり取りや、私自身の英語学習に関しても 言及していきます。
当校専任講師のトシ後藤のブログです。 英語ネタから日々の暮らしまで掲載中です。
ご意見・ご感想など : sp-order@se-c.com
発行責任者 : SEC英語スピーキング教室代表 ヒロ
編集責任者 : SEC英語スピーキング教室代表 ヒロ
コンテンツ協力者: SEC英語スピーキング教室講師 トシ後藤/レイチェル/カレン
Copyright (C) SEC英語スピーキング教室 All Rights Reserved ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡